Osteria Menù Contatti Chiama
~
L’Osteria dei Sapori Perduti propone piatti semplici e gustosi, preparati con ingredienti locali, nel rispetto delle antiche tradizioni.
~
Continua
Antipasti Starter Hors d'oeuvre Vorspeisen Entrante
Primi First courses Plats de pates Vorspeisen Primeros platos
Secondi Second courses Plats de résistance Hauptgerichte Plato principal
Contorni Side dishes Accompagnements Beilagen Contorno
Dolci Desserts Desserts Subspeisen Dulce
Antipastu mistu rì l’Osteria
Mixed starters of the Osteria
Hors-d'œuvre mixte de l’Osteria
Entrantes mixtos de la Osteria
arancina, scaccia, ricotta vaccina, cacio cavallo semistagionato, salsiccia secca, caponata, olive cunzate, uovo sodo, zucchina fritta, bruschetta e melanzana grigliata Può variare secondo disponibilità
arancina, scaccia, cow’s milk ricotta cheese, semi-aged caciocavallo cheese, oregano cacetto cheese, dry sausage, caponata, marinated olives, hard boiled eggs, bruschetta, fried zucchini, grilled eggplant
arancina, scaccia, ricotta au lait de vache, fromage caciocavallo semi-affiné, cacetto à l’origan, saucisse sèche, caponata, olives assaisonnées, œufs durs, bruschetta, aubergines grillées et courgettes frites
arancina, scaccia, ricotta fresca, quesos caccio cavallo y cacetto al orégano, salame seco, caponata, aceitunas sazonadas, huevo hervido, calabacín frito, berenjenas a la plancha, bruschetta
Caponata
Vegetable caponata
Caponata de légumes
Caponata de verduras
caponata di verdure miste con melanzane, peperoni, olive, sedano, capperi e pomodoro
Vegetable caponata with aubergines, peppers, celery, olives, onion, capers and tomatoes
Caponata de légumes aux aubergines, poivrons, céleri, olives, oignons, câpres et tomates
Caponata de verduras con berenjenas, pimientos, apio, aceitunas, cebolla, alcaparras y tomate
Maccu rì favi
Maccu rì favi
Maccu rì favi
Maccu rì favi
Crema di fave cottoie di Modica sgusciate e finocchietto selvatico
Cream of shelled Modican broad fava beans with wild fresh fennel
Crème de fèves décortiquées et fenouil sauvage
Crema de habas secas de Modica sin piel con hinojo selvático
Ravioli ri ricotta ccò sucu rì maiali
Ravioli ri ricotta ccò sucu rì maiali
Ravioli ri ricotta ccò sucu rì maiali
Ravioli ri ricotta ccò sucu rì maiali
Ravioli freschi ripieni di ricotta e maggiorana con sugo di maiale e semi di finocchietto selvatico
Fresh Ravioli (stuffed with ricotta and marjoram) with pork tomato sauce and wild fennel seeds
Raviolis frais farcis à la ricotta et à la marjolaine avec sauce au porc et graines de fenouil sauvage
Raviolis frescos rellenos de ricotta y mejorana con salsa de cerdo y semillas de hinojo selvático
Ravioli e Cavatieddi ccò sucu ri maiali
Ravioli e Cavatieddi ccò sucu ri maiali
Ravioli e Cavatieddi ccò sucu ri maiali
Ravioli e Cavatieddi ccò sucu ri maiali
Ravioli ripieni di ricotta e maggiorana e cavatelli con sugo di maiale e semi di finocchietto sevatico
Fresh ravioli stuffed with ricotta cheese and marjoram and fresh cavatelli pasta with pork tomato sauce and wild fennel seeds
Raviolis frais farcis de fromage ricotta et marjolaine et cavatelli frais avec sauce au porc et fenouil sauvage
Raviolis frescos rellenos de ricotta y mejorana y cavatelli frescos con salsa de cerdo y semillas de hinojo selvático
Cavatieddi ‘mpastizzati
Cavatieddi ‘mpastizzati
Cavatieddi ‘mpastizzati
Cavatieddi ‘mpastizzati
Cavatelli freschi con broccoli, ricotta vaccina e salsiccia sbriciolata
Fresh Cavatelli pasta in a broccoli cream, fresh ricotta cheese and crumbled sausage
Pâtes fraîches Cavatelli accompagnés d’une crème de brocoli, ricotta au lait de vache et saucisse émietté
Pasta fresca con brócoli, ricotta y salchicha desmenuzada
Pasta ccò bruoru e paddunedda
Pasta ccò bruoru e paddunedda
Pasta ccò bruoru e paddunedda
Pasta ccò bruoru e paddunedda
Quadrucci freschi in brodo di vitello con polpettine di carne
Quadrucci (fresh tiny egg pasta) cooked in veal broth with tiny meatballs (not always available)
Pâtes fraîches Quadrucci en bouillon de viande de veau avec boulettes de viande (pas toujours disponible)
Pasta fresca al huevo en caldo de ternera y minialbóndigas (no siempre disponible)
Pasta à campagnola
Pasta à campagnola
Pasta à campagnola
Pasta à campagnola
Tagliolini freschi all’uovo con brodo di vitello e patate
Fresh egg pasta (tagliolini) cooked in beef broth with potatoes
Pâtes fraîches aux œufs (tagliolini) avec bouillon de veau et pommes de terre
Pasta fresca al huevo (tagliolini) cocina en caldo de ternera con papas
Linticcja
Linticcja
Linticcja
Linticcja
Zuppa di lenticchie locali
Local lentils soup
Soupe aux lentilles locale
Sopa de lentejas local
Pasta ccò Maccu ri favi
Pasta ccò Maccu ri favi
Pasta ccò Maccu ri favi
Pasta ccò Maccu ri favi
Tagliolini freschi all’uovo con macco di fave cottoie di Modica e finocchietto selvatico
Tagliolini (fresh egg pasta) with cream of Modican broad fava beans with wild fresh fennel
Tagliolini (pâtes fraîches aux œufs) avec crème de fèves de Modica décortiquées et fenouil sauvage
Tagliolini (pasta fresca al huevo) en crema de habas secas de Modica sin piel con hinojo selvático
Cavatieddi ccò sucu rì maiali
Cavatieddi ccò sucu rì maiali
Cavatieddi ccò sucu rì maiali
Cavatieddi ccò sucu rì maiali
Cavatelli freschi con sugo di maiale e semi di finocchietto selvatico
Fresh Cavatelli pasta with a slow cooked pork tomato sauce and wild fennel seeds
Pâtes fraîches Cavatelli avec de la viande de porc cuit lentement dans une riche sauce de tomate et graines de fenouil sauvage
Cavatelli- pasta fresca hecha a mano con salsa de cerdo y semillas de hinojo selvático
Cavatieddi ccà ricotta e a pisella
Cavatieddi ccà ricotta e a pisella
Cavatieddi ccà ricotta e a pisella
Cavatieddi ccà ricotta e a pisella
Cavatelli freschi con ricotta vaccina e piselli
Fresh cavatelli pasta with fresh cow’s milk ricotta and peas
Cavatelli frais avec ricotta et pois
Cavatelli- pasta fresca hecha a mano con ricotta y guisantes
Cavatieddi ccò pummaroru e a milinciana
Cavatieddi ccò pummaroru e a milinciana
Cavatieddi ccò pummaroru e a milinciana
Cavatieddi ccò pummaroru e a milinciana
Cavatelli freschi con salsa di pomodoro e melanzane
Fresh cavatelli with tomato sauce and fried eggplant
Cavatelli frais avec sauce tomate et aubergine frite
Pasta fresca “Cavatelli” con salsa de tomate y berenjena
Lolli cchè favi
Lolli cchè favi
Lolli cchè favi
Lolli cchè favi
Lolli freschi fatti a mano con fave intere cottoie di Modica
Fresh lolli (handmade pasta) with Modican fava Cottoia beans soup (not always available)
Lolli frais fait à la main avec des haricots entiers cuits Modica (pas toujours disponible)
Lolli (pasta fresca hecha a mano) en sopa de habas secas de Modica (no siempre disponible)
Cìciri
Cìciri
Cìciri
Cìciri
Zuppa di ceci locali con biete
Chickpea soup with chard
Soupe locale de pois chiches aux blettes
Sopa de garbanzos locales con acelgas
Fàsola cosaruciara
Fàsola cosaruciara
Fàsola cosaruciara
Fàsola cosaruciara
Zuppa di fagioli cosaruciari di Scicli
“Cosaruciaru” beans from Scicli soup
Soupe aux haricots “Cosaruciara” de Scicli
Sopa de frijoles 'cosaruciari' de Scicli
Bollitu rì vitieddu
Bollitu rì vitieddu
Bollitu rì vitieddu
Bollitu rì vitieddu
Bollito di vitello
Boiled veal meat with potatoes, carrots and onion
Veau bouilli avec des légumes
Carne de ternera hervida con verduras
Cunigghju à stimpirata
Cunigghju à stimpirata
Cunigghju à stimpirata
Cunigghju à stimpirata
Coniglio con patate, carote, sedano, olive, capperi, menta e aceto bianco
Baked rabbit with fried potatoes, carrots, celery, olives, capers, mint and vinegar
Viande de lapin avec frites, carottes, céleri, olives, câpres, menthe et vinaigre blanc
Conejo al horno con papas, zanahoria, céleri, aceitunas, alcaparras, menta y vinagre blanco
Arrustuta ammiscata
Arrustuta ammiscata
Arrustuta ammiscata
Arrustuta ammiscata
Grigliata mista con costata di maiale, pancetta, salsiccia, pollo e vitello
Mixed grill with rib, bacon, pork sausage, slice of veal and chicken breast
Grillades mixtes avec côte, bacon, saucisse de porc, tranche de veau et poitrine de poulet
Parrilla mixta: chuleta de cerdo, chorizo, tocino, pechuga de pollo y bistec de ternera
Piettu rì pollu arrustutu
Piettu rì pollu arrustutu
Piettu rì pollu arrustutu
Piettu rì pollu arrustutu
Petto di pollo grigliato con erbe aromatiche
Grilled chicken breast with aromatic herbs
Blanc de poulet grillé aux herbes
Pechuga de pollo a la parrilla
Pancetta rì maiali ò funnu
Pancetta rì maiali ò funnu
Pancetta rì maiali ò funnu
Pancetta rì maiali ò funnu
Pancetta di maiale al forno con cipolla e pomodoro
Baked pork belly with onion and tomato
Poitrine de porc au four avec oignon et tomate
Panceta de cerdo al horno con cebolla y tomate
Milinciani cunzàti
Milinciani cunzàti
Milinciani cunzàti
Milinciani cunzàti
Parmigiana di melanzane con pomodoro, cacetto fresco e uova
Eggplant parmigiana with tomato, fresh cacetto cheese and hard-boiled eggs
Gratin d’aubergines avec tomates, fromage frais cacetto et œufs durs
Lasaña de berenjena con queso fresco y huevo
Canni rì maiali ccò sucu
Canni rì maiali ccò sucu
Canni rì maiali ccò sucu
Canni rì maiali ccò sucu
Carne di maiale e salsiccia al sugo
Pork meat and sausage cooked in tomato sauce
Viande et saucisse de porc en sauce de tomate
Carne y chorizo de cerdo cocidos en salsa de tomate
Trippa
Trippa
Trippa
Trippa
Trippa con pomodoro, prezzemolo e capperi tritati
Tripe with tomato, parsley and chopped capers
Tripes avec tomate, persil et câpres hachées
Tripa/callos estofado con tomate, perejil y alcaparras
Fettina arrustuta
Fettina arrustuta
Fettina arrustuta
Fettina arrustuta
Fettina di vitello grigliata marinata con vino bianco ed erbe aromatiche
Grilled veal slice (marinated in white wine and aromatic herbs)
Viande de veau marinée et grillée avec du vin blanc et des herbes
Bistec de ternera (marinado en vino blanco con hierbas aromáticas) a la parrilla
Cotoletta rì pollu
Cotoletta rì pollu
Cotoletta rì pollu
Cotoletta rì pollu
Petto di pollo marinato, impanato e fritto
Chicken cutlet marinated and fried
Blanc de poulet mariné et frit
Cotoletta de pollo marinada, empanizada y frita
Spezzatino rì vitieddu
Spezzatino rì vitieddu
Spezzatino rì vitieddu
Spezzatino rì vitieddu
Spezzatino di vitello con pomodoro, prezzemolo e capperi tritati
Beef stew with parsley, chopped capers and tomato
Viande de veau avec persil, câpres hachées et tomate
Estofado de carne de ternera con tomate, perejil y alcaparras trituradas
Patati cunzàti
Patati cunzàti
Patati cunzàti
Patati cunzàti
Patate al forno con cipolla, capperi e rosmarino
Baked potatoes with onions, capers and rosemary
Pommes de terres au four avec oignons, câpres et rosmarin
Patatas al horno con cebolla, alcaparras y romero
'Nzalata miscata
'Nzalata miscata
'Nzalata miscata
'Nzalata miscata
Insalata mista con lattuga, pomodori, finocchi e cetrioli
Mixed salad
Salade mixte
Ensalada mixta
Tinniruma
Tinniruma
Tinniruma
Tinniruma
Tenerumi in umido
(Tenerezze sautéed with garlic and cherry tomato) Tenerezze are the tender leaves of the long Sicilian summer courgette
(Tenerezze sautée à l'ail et tomate cerise) La tenerezze est les feuilles tendres de la longue courgette d'été sicilienne
Tenerezze salteadas con ajo y tomate cherry (La tenerezze son las hojas tiernas del calabacín largo siciliano de verano)
Patati frjuti
Patati frjuti
Patati frjuti
Patati frjuti
Patate fresche fritte
Fresh fried potatoes (not always available)
Pommes de terres fraîches frites (pas toujours disponible)
Patatas frescas fritas (no siempre disponible)
'Nzalata rì stagghjuni
'Nzalata rì stagghjuni
'Nzalata rì stagghjuni
'Nzalata rì stagghjuni
In estate: pomodorini, sedano, basilico, capperi e cipolla In inverno: arance, finocchi, cipolla e olive nere
(In summer- tomatoes, celery, basil, capers, onion) (In winter - Oranges, fennel, onion and black olives)
(En été - tomates, céleri, basilic, câpres, oignon) (En hiver - Oranges, fenouil, oignon et olives noires)
(En verano - Tomate, apio, alcaparras, cebolla, albahaca) (En invierno - Naranjas, hinojo, cebolla y aceitunas negras)
Aita
Aita
Aita
Aita
Bietola con capuliato di pomodoro e olive nere
(Chard with chopped dried tomato, garlic and black olives)
(Blette à l’ail, tomate et olives noires)
Acelgas con capuliato -tomates secos en aceite-, ajo y aceitunas negras
Cassata siciliana rivisitata e Tiramisù
Cassata siciliana rivisitata e Tiramisù
Cassata siciliana rivisitata e Tiramisù
Cassata siciliana rivisitata e Tiramisù
(Sicilian cassata with cow’s milk ricotta, chopped almonds, candied fruit and Bonajuto reverse chocolate) (Tiramisu with mascarpone, cream and chocolate drops)
Cassata sicilienne à la ricotta de lait de vache, amandes hachées, fruits confits et chocolat inversé Bonajuto (Tiramisu au mascarpone, crème et pépites de chocolat)
Cassata siciliana con ricotta de leche de vaca, almendras, frutas confitadas y chocolate inverso Bonajuto Tiramisú con mascarpone, nata y gotas de chocolate
Jelu rì lumia, Jelu ri cannedda, Biancomangiari rì miennula
Jelu rì lumia, Jelu ri cannedda, Biancomangiari rì miennula
Jelu rì lumia, Jelu ri cannedda, Biancomangiari rì miennula
Jelu rì lumia, Jelu ri cannedda, Biancomangiari rì miennula
Lemon jelly – cinnamon jelly – almond jelly
Gelée de citron - (gelée de cannelle) - (blanc-manger aux amandes)
Gelatina de limón - Gelatina de canela - Gelatina de almendras
Cannuolu rì ricotta
Cannuolu rì ricotta
Cannuolu rì ricotta
Cannuolu rì ricotta
(Old-fashioned cooked Di Lorenzo cannoli stuffed with cow’s milk ricotta with lemon zest and cinnamon)
(Cannolo de Di Lorenzo cuit à l’ancienne fourré de ricotta au lait de vache avec zeste de citron et cannelle)
Cannoli Di Lorenzo -cocinados a la antigua- rellenos de ricota de vaca con ralladura de limón y canela. Disponible sin gluten.
Semifreddo rì miennula, semifreddo rì pistacchiu o semireddo r’aranci e cioccolatta
Semifreddo rì miennula, semifreddo rì pistacchiu o semireddo r’aranci e cioccolatta
Semifreddo rì miennula, semifreddo rì pistacchiu o semireddo r’aranci e cioccolatta
Semifreddo rì miennula, semifreddo rì pistacchiu o semireddo r’aranci e cioccolatta
(Almond or pistachio or orange with Bonajuto chocolate parfait)
(Parfait aux pistaches ou aux amandes ou aux oranges et chocolat Bonajuto)
Parfait de pistacho o almendras o de naranja y chocolate Bonajuto
<
Chiudi
>
Osteria dei Sapori Perduti
Corso Umberto I, 228/230   Modica (RG)
Tel 0932 944247
©2006-2015 Osterie Muriana s.r.l. - P.IVA e C.F. 01555870888 - Tutti i diritti riservati -
website by orango